Dans
cet article, je vais vous parler un peu de mots, que les américains
peuvent utiliser ici qui ne se trouvent pas dans les dictionnaires
normaux et qui sont utilisés par bon nombre d'entre eux. Je ne vais pas
généraliser, parce que tous ne parles pas comme ça. Mais je trouvais que
cela pourrait être assez marrant pour vous de connaitre certains mots.
J'en entends tous les jours à mon travail sans jamais savoir ce qu'ils
veulent dire. J’espère que cela vous plaira et qui sait, peut être que
vous serez un jour amener à entendre ces mots et que vous penserez à moi
quand se sera le cas ;) Pour celle qui connaissais un de mes blogs, vous reconnaitrez cet article, mais avec ma semaine de boulot je n ai vraiment pas eu le temps de faire un nouvel article, je l ai donc tout simplement copier coller de l'un de mes anciens blogs. Désolé :/
Le premier mot avec lequel je commencerais est :
SLANG (ou gibberish) :
Jargon, Argot, baragouin, charabia qui signifie donc un langage propre à
un groupe, incompréhensible parfois pour d'autres groupes de personnes
...
Chaque
semaine je vais essayer de vous parler de quelques mots qui se trouvent
dans un dictionnaire que j'ai pu gentiment avoir en cadeau de noël par
mon petit mari cette année. Afin de ne pas mettre tout le dictionnaire
qui est assez long quand même, j'ai décidé de vous mettre 5 mots par
articles Slang que j'écrirais.
Et
si vous voulez vous amuser un peu, je vous lance le défi de penser au
mot(lorsque vous vous retrouver dans une situation où il pourrait
servir), ou même de l'utiliser dans une conversation ... Si l'une de ces
deux choses vous arrives, n'hésitez pas à le partager avec nous dans
les commentaires :)
"Let's get started " = C'est partiiiiiiit !
A couple few : Un peu plus qu'un peu.
Aaaand you're done ! : Expression utilisée quand quelqu'un doit vraiment arrêter de parler et ne le réalise pas encore.
Baby bear :
Expression utilisée quand quelque chose est "parfait". Pas trop chaud,
pas trop froid, ni trop petit, ni trop grand, etc. Vient du livre
"boucle d'or et les trois ours".
Call me sometime :
Un terme que beaucoup de jeunes américains utilisent comme une phrase
d'au-revoir. La personne qui le dit ne le pense pas et la personne qui
écoute ne le fait généralement pas.
Dibs :
Avoir des droits sur quelque chose ou quelqu'un. (Exemple : I have dibs
on that girl over ther ! (J'ai des droits sur cette fille là-bas) Il
l'a vu le premier donc a décidé que lui seul avait des droits sur la
fille. Il l'annonce à ses amis dans la plupart des cas, ce qui signifie
que seul lui à le droit de la draguer.)
2 commentaires:
Bonjour Pauline,
Je viens de tomber sur votre blog et j'ai été visiter quelques pages précédentes, j'adore votre humour et la façon dont vous rédigez vos articles!! je vais donc continuer a suivre vos aventures.A très bientôt de vous lire!!
Amitiés Muriel.
Muriel,
Merci beaucoup, cela me touche beaucoup :)
Enregistrer un commentaire